他艰难的咽了咽口水,好多人!

何晏作为万众瞩目的大明星,见过了不少人山人海,社恐那是不可能的,但此时此刻的他觉得自己似乎其实也是会社恐的!

说实话,何晏最怕的其实就是逢年过节回家的时候碰到那些亲戚朋友,因为他们好吵,一个人就相当于500只麻雀。

但又碍于是长辈不能不理,又不能直接开口怼。

现在眼前的这些夫人小姐跟亲戚朋友没什么区别,都是长辈,而且还是粉丝!较为成熟的粉丝!

桔梗夫人率先下车,并告诉何晏,让他在车上坐着,到时候叫他再来下车。

“Salut petite mandarine, ment se fait-il que tu descendes seule? Il semble avoir vu quelqu’un assis à c?té de vous tout à l’heure. Nouveaux amis? Ne pas descendre?(嗨,小桔梗,怎么就你一个人下车呀?刚才好像看到了一个人坐在你旁边,新的朋友吗?不下来吗?)”

“Oh, donc la surprise est de nouveaux amis, ment de nouveaux amis peuvent nous plaire tous? Je suis curieux!(哦,所以所谓的惊喜是新朋友咯,是怎样的新朋友能让我们所有人都很喜欢呀?我倒是很好奇哦!)”

“Petit oranges, vous ptez. Vous ne pouvez pas Me Décevoir, mais pour votre surprise, j’ai même passé ma robe de guerre!(小桔梗,你可算来了。你可不能让我失望啊,我可是为了你这个惊喜,连我的战袍都穿过来了!)”

桔梗夫人笑盈盈地听着他们在那里巴拉巴拉的说个没完没了,并没有出口去制止。

等他们讨论得差不多后,桔梗夫人才上手打断,“Voilà, mesdames, mademoiselles, silence! C’est le moment de jouer avec nos personnages surprises! Vous n’avez donc pas manqué de Me Parler de lui en temps ordinaire!(好了,夫人们,小姐们,安静啦!现在该有请我们的惊喜人物上场了!那平时你们可没少跟我讨论过他呢!)”

于是可怜的工具人,惊喜本人何晏在万众瞩目之下走下了车。

那一刻,他能听到好几声惊呼吸气。

“Oh mon dieu, je crains de ne pas rêver!(哦,我的天呐,上帝啊,我怕不是在做梦!)”

“Je suppose que c’était un rêve, sinon ment aurais-je pu voir devant Mes Yeux l’amant de Mes Rêves?(我想应该是在做梦吧,不然怎么会看到我梦中的情人出现在我的眼前呢?)”

“Mon dieu, est-ce vrai? Je pense que si c’est vrai, c’est le meilleur que la petite mandarine a préparé, la surprise la plus excellente(我的天啊,这是真的吗?我想如果这是真的话,这是小桔梗准备的最好的,最优秀的惊喜了(?▽?))”

夫人小姐纷纷两眼放光,甚至有一些难以置信,一度以为自己是在做梦。

何晏:这些话听着总感觉脚趾抠地。

…………………………………………………………这是一条分界线



本章未完 点击下一页继续阅读