里德尔打开盖子,看也没看的把里面的东西倒在了他的床上——一个游游丝线盘、一只银顶针、一把失去光泽的口琴。它们一离开箱子就不再颤抖了乖乖的躺在薄薄的毯子上,一动不动了。
“你要把这些东西还给它们的主人,而且向他们道歉。”邓布利多平静的说,一边把魔杖插进了上衣口袋里,“我会知道你有没有做。我还要警告你:霍格沃茨不能容忍偷窃的行为。”
里德尔脸上没有丝毫的羞愧。他仍然冷冷的盯着邓布利多,用一种干巴巴的声音说:“知道了,先生。”
(“真是厚颜无耻啊……”瑞雯感叹到,也不知是在说谁。)
“在霍格沃茨,”邓布利多继续说,“我们不仅教你使用魔法,还教你控制魔法。你过去用那种方式使用你的魔法,我相信是出于无意,但这是我们学校绝不会传授、也绝不能容忍的。让自己的魔法失去通知,你不是第一个,也不会是最后一个。但是你应该知道,霍格沃茨是可以开除学生的,而且魔法部——没错,有一个魔法部——会以更严厉的方式惩罚违法者。每一新来的巫师都必须接受:一旦进入我们的世界,就要服从我们的法律。”
“知道了,先生。”
里德尔把一小堆偷来的赃物放回硬纸箱时,脸上还是那样毫无表情。收拾完后,他转过身来,毫不客气的对邓布利多说:“我没有钱。”
“那很容易解决。”邓布利多说着就从口袋里掏出一只皮钱袋,“霍格沃茨有一笔基金,专门提供给那些需要资助购买课本和校袍的人。你的有些魔法书恐怕也只能买二手货,不过——”
“在哪儿买魔法书?”里德尔打断了邓布利多的话,谢也没谢一声就把钱袋拿了过去,仔细的端详起一枚厚厚的金加隆来。
(瑞雯冷笑、摇了摇头。)
“在对角巷。”邓布利多说,“我带来了你的书单和学校用品清单。我可以帮你把东西买齐——”
“你要陪我去?”里德尔抬起头来问道。”
“那当然,如果你——”
“我用不着你,”里德尔说,“我习惯自己做事,我总是一个人在伦敦跑来跑去。那么,到这个对角巷怎么走呢——先生?”他碰到了邓布利多的目光,便补上了那两个字。
邓布利多把装着购物清单的信封递给了里德尔,又告诉了里德尔从孤儿院到破斧酒吧的具体路线,然后说道:“你准能看见它,尽管你周围的麻瓜——也就是不懂魔法的人——是看不见的。打听一下酒吧老板汤姆——很容易记,名字跟你一样——”
里德尔恼怒的抽搐了一下,好像要赶走一只讨厌的苍蝇。
“你不喜欢‘汤姆’这个名字?”
(“所以他之后改名字了啊。”瑞雯事后诸葛亮的说到。)
“叫‘汤姆’的人太多了。”里德尔嘟囔道,似乎如鲠在喉,不吐不快,又似乎脱口而出:“我父亲是巫师吗?他们告诉我他也叫汤姆.里德尔。”
“对不起,我不知道。”邓布利多说,声音很温和。
“我母亲不可能会魔法,不然她不会死。”里德尔像是在自言自语,“肯定是我父亲。那么——我把东西买齐了之后——什么时候到这所霍格沃茨学校去呢?”
(瑞雯怪笑了两声。)
“所有的细节都写在信封里的第二张羊皮纸上。”邓布利多说,“你九月一日从国王十字车站出发。信封里还有一张火车票。”
里德尔点了点头。邓布利多站起身,又一次伸出了手。里德尔一边握手一边说:“我可以跟蛇说话。我们到郊外远足的时候我发现的——它们找到我,小声跟我说话。这对于一个巫师来说是正常的吗?”
“很少见,”邓布利多迟疑了一下,“但并非没有听说过。”
他的语气很随便,我但他的目光却好奇的打量着里德尔的脸。两人站了片刻,男人和男孩,互相凝视着。然后两人松开了手,邓布利多走到了门边。
“再见,汤姆。我们在霍格沃茨见。”
“我看差不多了。”瑞雯身边那位满头白发的邓布利多说。几秒钟后,他们又一次轻飘飘的在黑暗中飞翔着,然后稳稳的落在现实中的办公室里。
本章已完 m.3qdu.com