军队前行了几天,远远望见一队车马,簇拥着一位贵人,从东而来。前队栾枝迎接上前,问:“来者何人?”

回答说:“我是周天子的卿士王子虎。听说晋侯打败了楚国,安定了中原国家,所以天子亲驾銮舆,前来犒赏三军,命我先来通报。”

注:【銮舆:luan yu,皇帝的车驾,也叫銮驾,借指天子】

栾枝引领王子虎来见晋文公。

晋文公问手下的群臣:“如今天子降临,犒劳我们,可是在行军的路上,应该用怎样的礼节接待呢(今天子下劳寡人,道路之间,如何行礼)?”

赵衰说:“这里离衡雍不远,有个地方名叫践土,地势宽阔平坦,派人连夜在那里建造王宫,然后主公引领各国诸侯迎驾,在那里按照朝堂的礼节拜见天子,才能不失君臣的礼节大义啊。”

注:1.【衡雍:河南原阳县西】

2.【践土:河南原阳县西南】

晋文公就与王子虎约定好日期,定在五月的吉日,在践土等候周王天子驾临,王子虎告辞回去了。

大军往衡雍前行,途中又见车马一队,有一个使臣迎上来,乃是郑国大夫子人九,奉郑伯之命,担心晋兵来讨伐,特派使臣来请求归服(特遣行成)。

晋文公大怒,说:“郑国听到楚国失败了才畏惧,并不是出于本心,我要等到觐见周王天子之后,再亲自率领军队,前去讨伐你们(当亲率师徒,至于城下)。”

赵衰上奏说:“自从我们率兵出征以来,驱逐卫侯,捉拿曹伯,打败楚军,我晋国的威望已经树立起来了(兵威已大震矣)。何必为了求得打败郑国的那一点功劳而又兴师动众呢(又求多于郑,奈劳师何)?主公一定要同意他讲和的请求。如果郑伯是真心归附,宽恕他就行了;如果他再有二心,暂且休息几个月,再讨伐他也不晚啊。”

晋文公同意了与郑国恢复友谊,继续友好相处。

大军行进到衡雍下寨。

派狐毛、狐偃率领本部士兵,前往践土筑造王宫;

派栾枝前往郑国都城,与郑伯签订盟约。

郑伯亲自来到衡雍,致饩(xi)谢罪。晋文公与他歃血盟好。谈话间,晋文公夸赞子玉(成得臣)的英勇。郑伯说:“已经在连谷谢罪自杀了。”晋文公叹息良久。

郑伯告辞。

注:【致饩:xi,它的意思是“送交供应”,古代采办物资,把物资送到指定的地点,供应给使用者。在古代,一些重要的物资如粮食、草药等需要通过致饩的方式运输到需要的地方,使之能够被及时使用。主要是指将物资运送到战区。在《礼仪.聘礼》中,致饩指的是在正式的外交场合中,使者或代表向对方赠送礼品的行为,这些礼品可能包括食物、酒类或其他物品,用以表达敬意和友好。】

晋文公私下里对群臣说:“我今天得到郑伯归服倒没怎么高兴,高兴的是听到楚国失去了子玉。子玉这一死,其他的人都不足为虑了,各位可以高枕无忧了。”

髯翁有诗云:

得臣虽是莽男儿,胜负将来未可知。

尽说楚兵今再败,可怜连谷有舆尸。

注:【舆尸:车载之尸,指成得臣之尸】

这是公元前632年的事。

本章已完 m.3qdu.com